FAQ

WAAROM ZOU IK VOOR JULLIE KIEZEN?
Eventuele fouten in een vertaling kunnen leiden tot een permanente afwijzing van uw officiële aanvraag.
 
Als houders van bachelor- en masterdiploma's van de Faculteit Vertalen, Tolken en Communicatie van de Universiteit Gent zorgen wij ervoor dat uw vertaling zo nauwkeurig mogelijk uitgevoerd wordt.

Daarnasat kunt u er dankzij onze professionele aanpaak ook zeker van zijn dat uw persoonlijke gegevens niet met anderen worden gedeeld.
WAT IS EEN APOSTILLE?
Een officiële bevestiging van de echtheid van een handtekening op een document of een vertaling.

Voor apostilles op orginele documenten uit België, zijn gemeenten, het ministerie van Buitenlandse Zaken en notarissen bevoegd.

Voor apostilles op vertalingen die in België zijn uitgevoerd, zijn vertalers verantwoordelijk.

Voor apostilles op originele documenten uit een ander land, dient u zich aan te melden bij de betrokken dienst in het betreffende land.
ZIJN JULLIE
VERTALINGEN RECHTSGELDIG?
Ja, al onze vertalingen zijn rechtsgeldig.
IS EEN APOSTILLE VERPLICHT?
Een apostille kan verplicht zijn voor officiële aanvragen.

Gelieve hierover contact op te nemen met de instelling waar u een aanvraag indient.
WAT IS EEN CONSULAIRE LEGALISATIE?
Een legalisatie die ervoor zorgt dat een vertaling uit België, als officieel document gebruikt kan worden in Turkije.

Voor alle vertalingen die gelegaliseerd zijn door het consulaat kunt u bij elke notaris in Turkije een kopie aanvragen die gelijkwaardig is met het origineel. 

Hierdoor hoeft u de vertaling niet meer per post naar Turkije te sturen.
WAT IS EEN ONLINE VERTALING?
Vertalingen voor gebruik in België worden door officiële instellingen opgevraagd als digitale pdf-bestanden met een gelegaliseerde handtekening.

U kunt dus uw te vertalen documenten digitaal naar ons opsturen en dient ze na de vertaling ook digitaal naar de officiële instellingen te sturen.
Share by: